《世说新语·言语》翻译

网上有关“《世说新语·言语》翻译 ”话题很是火热 ,小编也是针对《世说新语·言语》翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。

一 、译文

1、徐孺子九岁的时候 ,曾经在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会非常明亮吧?”徐孺子说“不是这样的 ,如同人眼中有瞳孔,没有它,眼睛就不明亮 。”

2、在梁国 ,有一户姓杨的人家。家里有一个九岁的儿子 ,很聪明。有一次,孔君平来拜见他的父亲,刚好他的父亲不在家 ,孩子被叫了出来迎接客人 。孩子给孔君平端来了水果,其中有杨梅。孔君平指着杨梅对孩子说:“这是你家的水果。 ”孩子马上答道:“我可没听说过孔雀是先生您家的鸟啊!”

二 、原文

1、徐孺子年九岁,尝月下戏 ,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然 。譬如人眼中有瞳子,无此 ,必不明。 ”

2、“梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在 ,乃呼儿出 。为设果,果有杨梅 。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”

三 、出处

《世说新语》

扩展资料

一、创作背景

《世说新语》的编纂成书固然与刘宋家族对魏晋风流的喜好和社会各层人士对魏晋风流的追慕有关,然而刘义庆之所以对魏晋士人情有独钟化大气力与其门客共襄盛举还有他个人身世的内在原因 。

在这样的背景下 ,刘义庆不得不加倍小心谨慎 ,以免遭祸。他处在宋文帝刘义隆对于宗室诸王怀疑猜忌的统治之下为了全身远祸,于是招聚文学之士寄情文史编辑了《世说新语》这样一部清谈之书。

二、作品赏析

《世说新语》主要记叙了士人的生活和思想及统治阶级的情况,反映了魏晋时期文人的思想言行 ,上层社会的生活面貌,记载颇为丰富真实,这样的描写有助于读者了解当时士人所处的时代状况及政治社会环境 ,更让我们明确的看到了所谓「魏晋清谈」的风貌 。

三 、作者简介

刘义庆(403年--444年)汉族,彭城(今江苏徐州)人。字季伯,南朝宋政权文学家。

爱好文学 ,广招四方文学之士,聚于门下 。刘宋宗室,袭封临川王赠任荆州刺史等官职 ,在政8年,政绩颇佳。后任江州刺史,到任一年 ,因同情贬官王义康而触怒文帝 ,责调回京,改任南京州刺史 、都督和开府仪同三司。

不久,以病告退 ,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京) 。刘义庆自幼才华出众,爱好文学。除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。

百度百科-孔君平

百度百科-杨氏之子

全文:

钟毓钟会少有令誉 ,年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来! ”于是敕见 ,毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗? ”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆 。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗 ,汗不敢出 。 ”

翻译:

钟毓、钟会少年就有美名。他们十三岁时,曹丕听说他们,就叫他们来见他。于是奉旨进见 。钟毓脸上有汗 ,曹丕问:你脸上为什么有汗?钟毓回答:战战惶惶 ,汗出如浆。钟会脸上没出汗,文帝又问:你为什么不出汗?钟会回答:战战栗栗,汗不敢出。

出处《世说新语·言语》是《世说新语》的第二门 ,共108则 。作者刘义庆,字季伯,南朝宋政权文学家。言语指会说话 ,善于言谈应对。

扩展资料:

《世说新语·言语》所记的是在各种语言环境中,为了各种目的而说的佳句名言,多是一两句话 ,非常简洁,可是一般却说得很得体、巧妙,或哲理深迢 ,或含而不露,或意境高远,或机警多锋 ,或气势磅礴 ,或善于抓住要害一针见血,很值得回味 。

其内容主要是记载东汉后期到晋宋间一些名士的言行与轶事。书中所载均属历史上实有的人物,但他们的言论或故事则有一部分出于传闻 ,不尽符合史实。此书中相当多的篇幅系杂采众书而成 。鲁迅先生称其:“记言则玄远冷隽,记行则高简瑰奇”。

关于“《世说新语·言语》翻译”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

(1)

猜你喜欢

发表回复

本站作者才能评论

评论列表(3条)

  • 钓寒江的头像
    钓寒江 2026年04月09日

    我是数相号的签约作者“钓寒江”

  • 钓寒江
    钓寒江 2026年04月09日

    本文概览:网上有关“《世说新语·言语》翻译”话题很是火热,小编也是针对《世说新语·言语》翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。一、译...

  • 钓寒江
    用户040902 2026年04月09日

    文章不错《《世说新语·言语》翻译》内容很有帮助

联系我们:

邮件:数相号@gmail.com

工作时间:周一至周五,9:30-17:30,节假日休息

关注微信